【主舞台外的他/她/它】番外 桑塔纳手札

因为没办法向右对齐,所以格式有点怪,请谅解

关于作者的话,突然想到有读者应该是不喜欢太多的这种……?之前就见过来着。所以以后会放到评论区。另外,本章评论区有第一部的无作者的话版第一部整合。(这段在正文新章节还会再放一次)


尊敬的纳尼克斯先生:

       您好。您朋友的苦难我已知晓,我愿意为您的朋友伦勃朗·米勒减少两成的治疗费用。

       我曾经也有母亲,同样因病去世。我有幸发迹,却从不曾忘记曾经面对巨款医疗费用的无能为力。我相信米勒先生的这份情感完全值得上那两成的费用。

       祝您好运。

您诚挚的桑塔纳·格里耶那

 


亲爱的纳尼克斯先生:

       你好,久疏问候。

       前几天我收到你的信,惊悉米勒先生今已辞世……关于米勒先生的妻子的消息,我很遗憾,我仅仅只是收到了一封信,并不知晓她的去处。

       祝你拥有美好的一天。

你的桑塔纳·格里耶那

 

尊敬的公爵阁下:

       您好。请原谅我粗鲁的措辞,让我开门见山地说明来意。就在我写下这封信不久前,我看到了一个本绝不该看到的人——令千金千金的模样和平时相差甚远,并且状态不太好。

       我上前检查令千金的状态,发现令千金已经……我以卡戎扶养的那伟大的阿波罗之子的名义发誓,这绝对不是危言耸听的谎言,否则神会让我胸前徽标上缠绕着手杖的蛇咬上我的脖子。

       在此我表示深切的遗憾,还望节哀。

您诚挚的桑塔纳·格里耶那

 

尊敬的公爵阁下:

       您好。占用您宝贵的时间,我很抱歉,请让我以摆不上台面的措辞告诉您这一次检查的结果。

       您的身体状况恢复了很多,恭喜阁下。但是,恕我失礼,您精神状态的下滑也如同你宽广的胸襟般一如既往地良好保持着。

       我认识一位医师,他接触了许多终末病人及其家属,因此或许会对阁下有所助益。

       …………

       以上。

您诚挚的桑塔纳·格里耶那

你的回應