第十三話 (by 軍用廢柴)

次日清晨,在湖邊相互確認情感的二人返回小屋時,本應跪坐在門前的兩位魔女已不見身影,見到此景的芬只是微微一笑就拉著亞爾進到屋裡。


門一推開,印入眼簾的是與昨日那肅殺氣氛或寵溺插曲截然不同,在大鍋旁煮著什麼的芙蕾亞和在桌上擺放餐具的尤彌爾,乍一看就像是平穩溫馨的家庭場景。


先是看見二人返家的尤彌爾簡單的道個早安,也隨著餐桌佈置結束而坐到椅子上等待。


「真是過份吶,放著跪在外面的我們不管,就這樣跑出去賞月還整夜未歸……」芙蕾亞的視線沒有從沸騰冒泡的大鍋移開,只是略有些哀怨的語氣迎接返家的芬。


「哼、哼…誰叫師傅你和黑卡蒂姐姐一起欺負我的同伴……」仍殘留著些許情緒的芬很乾脆的賭氣頂嘴回去,對初次見面那時仍有些印象的亞爾略微睜大雙眼表露出驚訝,但又想到昨晚的場景很快就釋懷了。


「唉唷,不知道這個脾氣是隨誰呢……」芙蕾亞對此也只是回以一聲輕歎,不時攪拌著鍋裡飄著各種草藥的內容物。


「我們被世人稱為九大魔女不只是在魔力方面的強大啊,與恣意妄為讓魔女之名蒙上陰影的三流貨色不同,我們注重交易的誠信也在乎代價的平等。」坐在一旁對於到底該不該聽拿不定主意,而表情有些尷尬的尤彌爾後腦杓突然被一個小陶罐襲擊,響亮的聲音還未完全消散,陶罐就這麼來到芙蕾亞的手中。


「昨天發生的事情便是我與黑卡蒂主動對這兩位凡人勇士進行的交易。你可是我們九大魔女共同的唯一弟子,縱使最初就有一道交易契約存在,我們也沒辦法放心將你的安危交付給他們。」即使昨晚的場景仍相當鮮明,出於對魔女的敬畏之心,和深知昨晚順著氣氛說了多少冒犯的話,不敢生氣也不敢多說些什麼的尤彌爾緊閉嘴巴默默揉著生疼的頭。


「所以我們對他們進行是否足以勝任伙伴這一身份的考驗,當然黑卡蒂的作法再怎麼說都確實有些過火,但無論成功與否都不會有人失去性命,也都會得到我們的謝禮。」芬嘟起的小嘴隨著芙蕾亞透露出擔憂的語氣而在不知不覺間平復,至於那兩位成為話題中心的凡人則是因為知識的匱乏滿臉困惑。


「呃……謝禮?」受到無數疑問壓迫的尤彌爾終於忍不住出聲,卻又在那瞬間被突然充滿整個空間的香氣給分散思緒,只能冒出十分簡單的單字。


只見陶罐再次往尤彌爾的頭飛過來,親眼看著它飛過來的尤彌爾也沒有再任由自己的頭長第二顆腫包,俐落的偏頭躲過之後卻又被飛至眼前的滾燙大鍋給嚇的直接跳離位置。


但大鍋就這麼的直接停在桌上,並沒有如尤彌爾所預想的往自己臉上撞,這一幕顯得他像是反應過度一樣的滑稽。


仍不敢讓情緒太過奔放的尤彌爾認知到沒有危險後,小小聲的以混濁的喉音罵了聲粗話後回到位置上坐定。


「你們的肉體經由我們的魔力完全重塑,體內所蘊含的魔力量比半調子的魔女還多,今後也會隨著你們的努力而進一步成長。不是短時間的大量消耗魔力,你們的魔力也都可以隨著時間慢慢恢復。」隨著大鍋移動到面前,桌旁的幾人確信那濃郁的香氣就是從這口鍋裡溢出佔據這個空間。


「你們也從凡人跨了一腳進入英靈的領域,只要有辦法自行摸索出屬於自己的導引魔力方式,就成了足以和普通魔女平起平坐的英靈勇士。」不過這也沒辦法掩蓋掉芙蕾亞剛才所說的是多麼難以理解,包括芬在內的三人同時以表情演繹出生動的不可置信。


「另外,往後芬要對你們施放魔法,只要戴著這手環就可以直接消耗你們體內儲存的,不再是揮霍芬自己的,省得你們才走沒多遠就因為魔力問題又回來這裡。」芙蕾亞並沒有打算搭理陷入震驚的三人繼續以相同的語速解釋著,並從口袋中拿出一個皮環直接套在芬的手腕上。


「這也正好讓你們三個都有出外歷練的需要,好好回應來自九大魔女的期待吧。」替每個人的碗中乘上一碗熱湯後,芙蕾亞環視了三人,特別是在亞爾的臉上停留幾秒。


但這之後並沒有再說些什麼,而是細細品嚐著濃縮無數光陰的精華,看似單調卻完美具備了色香味的藥草湯。


對大魔女自己來說,這頓早餐即使相當安靜卻也是少有的熱鬧,餐桌上除了自己和從小養到大的徒弟,還多了兩位也勉強算是半個徒弟的見習勇士。


可對另外三位就完全不是這麼一回事了……身體彷彿脫離意識掌控,就算因為滿心的無所適從和壓力感受不到味覺,也還是不斷渴求著藥草湯的滋潤。


剛才在認真講述本應一生都不會接觸的知識時,芙蕾亞的身姿是多麼自然的流露出符合九大魔女身份的威嚴,明明語氣是多麼的平穩溫柔,對不習慣的人是如此的充滿壓力。


那些完全無法插話的宣告,每一字每一句都不斷衝擊心靈,只能自然而然的接受於心,絲毫未曾想過拒絕或是反駁,也相當清楚不存在這樣的可能性。


不過終究還是因為大鍋見底結束這氣氛相當詭譎的早餐,這能整理思緒的沉默卻沒有持續太久。


收拾完餐具後,芙蕾亞再次替心中仍未平靜的湖面,再次投下足以掀起巨浪的一個建議。


「如果不知道要去哪里,那就用雙腳去往每個大魔女的居所吧。」


「你會知道怎麼走的,芬。」

-------------

編者:讓我們歡迎新的作者大大加入!

你的回應