附录 灵感创作笔记

终于,本作在今天2023年7月31日迎来了主骑的初变身,可喜可贺可喜可贺。

为了纪念这历史性的一刻,我打算把觉醒篇的一部分角色的创作理念分享给诸位,一方面是分享,另一方面则是免得自己忘了,所以以后可能每一个大篇章都会有这样一个笔记捏。

那么开始吧。



1.主人公的出游 七乐/纳菈珂·赫尔狄煜,名字首先决定的是纳菈珂那边。

赫尔狄煜/Helldeyu,赫尔是取自地狱这个词的Hell,狄煜则是中文地狱的谐音,然后再谐音成片假名的デユ(deyu),把deyu各取汉字为出de游yu

纳菈珂则是日语奈落(Naraku)的音译,然后把Na联想到七Nana,Raku则是直接写成汉字楽,七乐的七是写作七读作Na,合起来也是七乐Naraku

所以主人公的名字其实连起来就是地狱奈落,是非常中二的名字,很符合魔王的印象吧

此外,关于覆面骑士克罗洛亚,覆面骑士部分取自那个经典的骑车人系列就不必再提,克罗洛亚其实是来源于黒の野郎——黑色的家伙,然后全部写成片假名クロノヤロウ,取其中的前四个假名クロノヤ,就是克罗洛亚了。


2.女主角的源珠 羽绮夜/雾绮雅·布梅希琳·赫尔狄煜,首先决定的是羽绮夜那边。

由于男主角那边是地狱奈落,女主角这边就打算取象征人间的名字,也就是浮世(Ukiyo),然后因为是女名,所以把yo拿出来替换成同音的,再把的读音替换成ya,然后uki分别对应羽u绮ki,最终得出了羽绮夜(Ukiya)的名字。

姓氏的话,一开始想要直接谐音中文的公主,第二个字一早就决定好了使用的音读jyu,但第一个字用gon这个读音的话实在不适合女名,所以替换成源gen,一定程度上谐音的同时,源正好在日本算个比较有逼格的姓,就这么定下源珠 羽绮夜了。

至于雾绮雅那边,就纯粹是音译选了几个我喜欢的字而已,绮这个字是可以保留下来的,算是留个关联性。


3.女主角之一的川井伊丽丝,姓氏的川井是Kawai,即是可爱的谐音。她在第三话中看的《依存》是西泽保彦的匠千晓系列,是我比较喜欢的推理小说。


4.间无树町的名字来源于歌舞伎町,因为本作以日本为舞台而我去过的日本城市不多,所以除了大型城市外一切区域都采用架空命名。间无树町这个名字来的比较抽象,是把歌舞伎的kabuki里ka变化成间kan,bu变换成无mu,ki直接换字成树,得出间无树町。


5.第8话提到的露ro浦ho岐ki,是六本木roppongi的谐音


6.第0话登场的BeautyPure们,放在Q娃里的话,粉色主角是PureSonnig/夏木遥,而PureSterne的羽绮夜应该是追加战士的定位。

当时是先决定了BeautyPure的名字,再决定少女们的本名的,所以会出现本名和BeautyPure对上的情况。

PureSonnig/夏木遥,阳光→夏木

PureRegen/雨宫瑠衣,雨→雨宫

PureSchnee/白石柚希,雪→柚希→yuki→雪

不过就连PureSterne/源珠羽绮夜也出现了星→夜的对应,这纯粹是个巧合

你的回應