0.序章

死亡并不可怕,可怕的是死亡所带来的失去。


但如果意识到死亡本身亦是一种获得,一种生命的证明,那么即使是怕死的懦夫,也将不怯于死亡。


明白这种道理的我,庄生,正走向刑场。


如今,我深刻地知晓我是一个活生生的懦夫,哪怕我的精神正怒吼着我的躯壳,让其停下颤抖。但面对行刑场,面对生命的失去,何人会不颤抖?灵魂深处的恐惧,逐渐侵染上我的嵴梁。于是我闭上了眼,吟诵了诗:

Because I could not stop for Death —

He kindly stopped for me —

The Carriage held but just Ourselves —

And Immortality.

We slowly drove — He knew no haste

And I had put away

My labor and my leisure too,

For His Civility —

We passed the School, Children strove

At Recess — in the Ring —

We passed the Fields of Gazing Grain —

We passed the Setting Sun —

Or rather — He passed Us —

The Dews drew quivering and Chill —

For only Gossamer, my Gown —

My Tippet — only Tulle —

We paused before a House that seemed

A Swelling of the Ground —

The Roof was scarcely visible —

The Cornice — in the Ground —

Since then — 'tis Centuries — and yet

Feels shorter than the Day

I first surmised the Horses' Heads

Were toward Eternity —

——《因为我不能停步等候死神》 


行刑场的喧闹声寂静,耳旁唯有师父最后的问候:


「你知晓你所犯何罪?」


我的师父早已死亡,这点我早已知晓,故而我只是欺骗了自己,正如我生前所犯下的罪那般。


我将坠入《神曲》的第十层,因为造假罪。


回想十年前化蝶而与羊羔自由奔跑在被森林环绕的草原花海上,那时沐浴着阳光,虽无臂膀,但仍自由振翅逍遥。如今虽有人形,却受拘于窄小的断头台,凝视着远方的城堡,那里有着称王的绵羊。无论是生前还是生后,我都为绵羊所困。


死前的希冀——我低头,却问向师父,虽知其不会回答我的疑问。


我问她:

「绵羊,好吃吗?」


寒冷的冰铁刃坠在了我的脖颈,我的头颅坠向了地面,冰凉,随后而至的却是血染的温暖。


不知何人喃喃道:


「谢谢,欢迎来到罪与罚的世界,凡人称我为,拉。」

你的回應