第十一章 來回的信

第二封信裡,他問了她在讀什麼書。


她回說是一本文介紹各地植物的圖鑑,還有一本記錄南方海岸線風景的舊遊記。她說自己沒去過海邊,只在書上看過,不知道真正的海是否如書裡所寫。

他回說自己從前在騎士學院時,有次任務路過一座靠海的城鎮。海十分廣大,風裡帶著鹹味,也很強勁;沙灘踩起來不像他想像中那麼軟,而且容易讓沙子進鞋子。

她回信時,難得在字裡添了一句帶著笑意的話:「聽起來你不是很喜歡呢。」

他想了想,如實回道:「大概是習慣了內陸的緣故。海雖然壯觀,但我不太習慣那種鹹濕的氣味。如果有機會,我們可以一起去看看。我想那種遼闊,你可能會喜歡。」

信件往來漸漸多了起來,從最初幾行的短訊,變成偶爾得寫滿兩張紙的長信。他們聊讀過的書、聊天氣、聊城鎮裡的小事。他說第三分隊新來的年輕騎士訓練時總把左右腳搞混,害得全隊一起被加練;她說自己在學上流社交的規矩,弄清某位侯爵與赫頓公爵之間有段由來已久的過節,在社交場合千萬不能提起兩人的過往。

他讀到這段時,忍不住露出了一個少見的笑。

費利克斯在訓練場上抬頭看見他的表情,停下動作盯著他:「隊長,你剛才在笑。」

「沒有。」埃卡特收斂表情,望向前方。

「有,」費利克斯語氣篤定,「有好消息嗎?」

「去練你的劍。」埃卡特說。

費利克斯笑著轉回身,沒有多問,但他心情明顯變好了,第三分隊的人都感受得到——他們私下說,隊長今天的狀態比上個月好太多了,不知道發生什麼事,不過總比一直板著臉好,大家都悄悄鬆了口氣。




有一天,他在信裡問了她一個自己想了很久才敢提出的問題。


他問:「為什麼那天你會請你父親撮合這段婚事?」

信寄出後,他有點後悔,怕她覺得自己在質疑她,或誤以為他帶著刁難的意思。但信已經寄出,只能等待。

這次她的回信慢了些,過了一週才收到。

你問的這個問題,我想了幾天,才決定該怎麼回答。

那天在街上,我看到你蹲下來哄一個哭泣的小孩。你給他麵包,聽他說話,最後還摸了摸他的頭。你那時的表情很平靜,就像幫助別人對你來說是再自然不過的事。

看到那一幕,我就覺得你一定是個善良的人。

選擇你不是因為貴族頭銜。如果為了虛榮,我父親能找到的選擇很多。只是因為你是個善良的人。

埃卡特把這封信讀了許多遍。

他坐在書桌前,窗外夜色已深,燭火將信紙上的字映得格外清晰。

他想起那天街上的事。說實話,他已記不清那孩子的臉了。他每天巡邏會遇到各種事,那件事對他而言只是日常的一部分,不值得特別記住。但她記住了,而且是以他未曾想過的方式記住。

他把信折起,放進抽屜,然後拿起筆。

他寫:

謝謝你告訴我。

我不知道你那天也在那裡,也不知道你看見了那件事。那孩子之所以哭,是因為東西被搶了。後來我們找到了那個搶他的人,讓對方做了賠償。

但我明白了妳真正的想法。

然後他停了一下,又寫下另一行:

還有件事我想說清楚。那天晚上喝醉後說的話,其中有一部分……是因為我不知道該怎麼解釋妳願意為我付出,所以用了最壞的方式去理解。那不是妳的問題,是我的錯。我不想再次會錯意,我有注意到妳所做的一切。只是我用了很差勁的方式解讀,為此我再次道歉。

你的回應